Thursday, August 28, 2014

ただいま!帰りました!(Future/Intention)

こんにちは!

So close to 2000 page views, and I have been lazily working and studying too much to write a new post.  Therefore, I am back to share my learning of Japanese in hopes of also learning more and aiding others.

Recently, I have learned a new semi-Future Tense form (つもりです  -tsumoridesu). This verb means "intend to...". While this is not a true future tense (because you can say つもりでした -tsumorideshita [...intended to...]), it is a way to discuss future plans.  This is, of course, perfect for the upcoming Labor Day weekend.

Grammatically, the verb (in present short form, e.g. する、読む、買う、etc.) is placed before つもりです. To say that you do not intend to do something, the verb should appear in the ない form (e.g., しない、読まない、買わない、etc.).

Here are some example sentences.

私は日本語を勉強するつもりです。 watashiwa nihongo-o benkyosuru tsumoridesu.
[I intend to study Japanese]

週末、私は有名人につもりです。  shuumatsu, watashiwa yuumeijin-ni au tsumoridesu.
[This weekend, I intend to meet famous people.]

僕は死なないつもりです!     bokuwa shinanai tsumoridesu!
[I do not intend to die!] (NOTE: "boku" is a male form of "I"; "watashiwa" is also acceptable in this sentence--this is just how I would say it.)

明日、私は出かけないつもりです。    ashita, watashiwa dekakenai tsumoridesu.
[Tomorrow, I don't intend to go out.]

So what do you intend to do over the weekend? Is this weekend a holiday for you?

Always remember that I love to hear feedback, comments, and suggestions!

じゃあ!